ШБ 10.39.4

श्रीभगवानुवाच
तात सौम्यागत: कच्च्त्स्विगतं भद्रमस्तु व: ।
अपि स्वज्ञातिबन्धूनामनमीवमनामयम् ॥ ४ ॥
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
та̄та саумйа̄гатах̣ каччит
св-а̄гатам̇ бхадрам асту вах̣
апи сва-джн̃а̄ти-бандхӯна̄м
анамӣвам ана̄майам

Пословный перевод

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄чаВерховный Господь сказал; та̄тао дядя; саумйао благородный; а̄гатах̣прибыл; каччитли; су-а̄гатамдобро пожаловать; бхадрамудачно; аступусть будет; вах̣тебе; апили; сватвоим дорогим друзьям; джн̃а̄тиблизким родственникам; бандхӯна̄ми другим членам семьи; анамӣвамсвобода от несчастья; ана̄майамсвобода от болезней.

Перевод

Верховный Господь сказал: Почтенный дядюшка Акрура, благополучно ли прошло твое путешествие? Да сопутствует тебе удача! Счастливы ли наши дорогие друзья и родственники, близкие и дальние, и в добром ли они здравии?