Шримад-бхагаватам 10.36.7
Текст
гопа̄лаих̣ паш́убхир манда
тра̄ситаих̣ ким асаттама
майи ш́а̄стари душт̣а̄на̄м̇
твад-видха̄на̄м̇ дура̄тмана̄м
тра̄ситаих̣ ким асаттама
майи ш́а̄стари душт̣а̄на̄м̇
твад-видха̄на̄м̇ дура̄тмана̄м
Пословный перевод
гопа̄лаих̣ — с пастухами; паш́убхих̣ — и их животными; манда — о глупец; тра̄ситаих̣ — которые напуганы; ким — чего ради; асаттама — о худший из злодеев; майи — когда Я (здесь); ш́а̄стари — как карающий; душт̣а̄на̄м — оскверненных; тват-видха̄на̄м — вроде тебя; дура̄тмана̄м — негодяев.
Перевод
Эй ты, глупец! Что это ты о себе возомнил, негодяй, решив, что можешь безнаказанно пугать пастухов и их скот? Разве ты не видишь, что здесь нахожусь Я, наказывающий всех негодяев вроде тебя?