ШБ 10.30.19

कस्याञ्चित् स्वभुजं न्यस्य
चलन्त्याहापरा ननु ।
कृष्णोऽहं पश्यत गतिं
ललितामिति तन्मना: ॥ १९ ॥
касйа̄н̃чит сва-бхуджам̇ нйасйа
чалантй а̄ха̄пара̄ нану
кр̣шн̣о ’хам̇ паш́йата гатим̇
лалита̄м ити тан-мана̄х̣

Пословный перевод

касйа̄н̃читодной из них; сва-бхуджамее руку; нйасйаположив (на плечо); чалантӣпрогуливаясь; а̄хасказала; апара̄другая; нанувоистину; кр̣шн̣ах̣Кришна; ахамя; паш́йататолько взгляните; гатиммои движения; лалита̄мграциозны; итис этими словами; татна Нем; мана̄х̣сосредоточив свой ум.

Перевод

Погрузившись в мысли о Кришне, еще одна гопи положила руку на плечо своей подруги и стала прогуливаться, говоря: «Я Кришна! Только взгляните, как грациозно я двигаюсь!»