ШБ 10.29.27

श्रवणाद् दर्शनाद्ध्यानान्मयि भावोऽनुकीर्तनात् ।
न तथा सन्निकर्षेण प्रतियात ततो गृहान् ॥ २७ ॥
ш́раван̣а̄д дарш́ана̄д дхйа̄на̄н
майи бха̄во ’нукӣртана̄т
на татха̄ санникаршен̣а
пратийа̄та тато гр̣ха̄н

Пословный перевод

ш́раван̣а̄тслушая (рассказы о Моей славе); дарш́ана̄тсозерцая (Мое Божество в храме); дхйа̄на̄тмедитируя; майина Меня; бха̄вах̣любовь; анукӣртана̄тпоследующим прославлением; нане; татха̄так же; санникаршен̣аблизким общением; пратийа̄тапожалуйста, возвращайтесь; татах̣поэтому; гр̣ха̄нпо домам.

Перевод

Духовная любовь ко Мне пробуждается в сердце того, кто с глубокой преданностью слушает обо Мне, созерцает Мое Божество в храме, думает обо Мне и с верой возносит Мне хвалу. Такой любви не достичь, просто находясь рядом со Мной. Поэтому, прошу вас, отправляйтесь по домам.

Комментарий

В этом стихе Господь Кришна подкрепляет Свои слова очень вескими доводами.