ШБ 10.28.9

श्रीशुक उवाच
एवं प्रसादित: कृष्णो भगवानीश्वरेश्वर: । आदायागत्स्वपितरं बन्धूनां चावहन्मुदम् ॥ ९ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
эвам̇ праса̄дитах̣ кр̣шн̣о
бхагава̄н ӣш́вареш́варах̣
а̄да̄йа̄га̄т сва-питарам̇
бандхӯна̄м̇ ча̄вахан мудам

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШри Шукадева Госвами сказал; эвамтак; праса̄дитах̣довольный; кр̣шн̣ах̣Господь Кришна; бхагава̄нВерховная Личность Бога; ӣш́варавсех повелителей; ӣш́варах̣верховный повелитель; а̄да̄йавзяв; ага̄тотправился; сва- питарамСвоего отца; бандхӯна̄мк Своим родственникам; чаи; а̄ваханпринеся; мудамрадость.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: Довольный Варуной, Шри Кришна, Верховная Личность Бога, Бог богов, забрал Своего отца и вернулся домой, к радости всех Своих родственников.

Комментарий

В этой лиле Господь Кришна продемонстрировал всем, что является Верховным Господом, Богом всех богов. Варуна, владыка морей, обладает большим могуществом, однако даже он счел за честь поклоняться отцу Господа Кришны, не говоря уже о Самом Господе.