ШБ 10.24.9

तं तात वयमन्ये च वार्मुचां पतिमीश्वरम् । द्रव्यैस्तद्रेतसा सिद्धैर्यजन्ते क्रतुभिर्नरा: ॥ ९ ॥
там̇ та̄та вайам анйе ча
ва̄рмуча̄м̇ патим ӣш́варам
дравйаис тад-ретаса̄ сиддхаир
йаджанте кратубхир нара̄х̣

Пословный перевод

тамему; та̄тасын мой; вайаммы; анйедругие; чатакже; ва̄х̣-муча̄моблаков; патимповелителю; ӣш́вараммогущественному властелину; дравйаих̣различными предметами; тат-ретаса̄излиянием из него; сиддхаих̣созданными; йаджантепоклоняются; кратубхих̣огненными жертвоприношениями; нара̄х̣люди.

Перевод

Мой дорогой сын, не только мы, но и многие другие люди поклоняются повелителю дождевых туч. Мы преподносим ему зерно и другие атрибуты поклонения, которые появляются благодаря его же дару — дождю.

Комментарий

Махараджа Нанда принялся терпеливо объяснять своему сыну «правду жизни», однако, как станет ясно из этой главы, в тот день Махарадже Нанде и всем жителям Вриндавана суждено было получить от Кришны удивительный урок.