ШБ 10.23.40

धिग् जन्म नस्त्रिवृद् यत् तद् धिग्‌व्रतं धिग्‌‌बहुज्ञताम् ।
धिक्कुलं धिक् क्रियादाक्ष्यं विमुखा ये त्वधोक्षजे ॥ ४० ॥
дхиг джанма нас три-вр̣д йат тад
дхиг вратам̇ дхиг баху-джн̃ата̄м
дхик кулам̇ дхик крийа̄-да̄кшйам̇
вимукха̄ йе тв адхокшадже

Пословный перевод

дхикпроклятие; джанмарождению; нах̣нашему; три- вр̣ттройному (первое — от родителей, второе — при посвящении в брахманы, третье — во время посвящения, которое дает возможность участвовать в ведической ягье); йат таттому, которое; дхикбудь проклят; вратамобет целомудрия; дхикпроклятие; баху-джн̃ата̄мглубоким познаниям; дхикпроклятие; куламзнатному происхождению; дхикпроклятие; крийа̄-да̄кшйамнашей искушенности в ведических ритуалах; вимукха̄х̣враждебны; йекоторые; туоднако; адхокшаджек трансцендентной Личности Бога.

Перевод

[Брахманы сказали:] Будь прокляты все три наших рождения, наш обет целомудрия и наши глубокие познания! Будь проклято наше знатное происхождение и наше умение совершать ведические ритуалы! Все это тлен, ибо мы питаем вражду к трансцендентной Личности Бога.

Комментарий

Как объяснялось выше, выражение три-вр̣д джанма, или «рождение трех видов», означает: 1) физическое рождение, 2) брахманическую инициацию и 3) посвящение в проведение ведических жертвоприношений. Все это не приносит никакой пользы, если человек ничего не знает об Абсолютной Истине, Верховном Господе Кришне.