ШБ 10.22.33

अहो एषां वरं जन्म सर्वप्राण्युपजीवनम् ।
सुजनस्येव येषां वै विमुखा यान्ति नार्थिन: ॥ ३३ ॥
ахо эша̄м̇ варам̇ джанма
сарва-пра̄н̣й-упаджӣванам
су-джанасйева йеша̄м̇ ваи
вимукха̄ йа̄нти на̄ртхинах̣

Пословный перевод

ахоо (только взгляните); эша̄мэтих (деревьев); варамвозвышенное; джанмарождение; сарвавсех; пра̄н̣иживых существ; упаджӣвинамподдержание; су-джанасйа ивакак великой личности; йеша̄мкоторых; ваипоистине; вимукха̄х̣недовольные; йа̄нтиуходят; нане; артхинах̣просящие.

Перевод

Взгляните на эти деревья — они дают все необходимое каждому! Их жизнь не проходит зря. Их поведение подобно поведению великих людей, ибо ни один нуждающийся не уходит от дерева с пустыми руками.

Комментарий

Этот перевод взят из «Чайтанья-чаритамриты» Шрилы Прабхупады (Ади, 9.46).