ШБ 10.22.16

श्रीभगवानुवाच
भवत्यो यदि मे दास्यो मयोक्तं वा करिष्यथ ।
अत्रागत्य स्ववासांसि प्रतीच्छत शुचिस्मिता: ।
नो चेन्नाहं प्रदास्ये किं क्रुद्धो राजा करिष्यति ॥ १६ ॥
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
бхаватйо йади ме да̄сйо
майоктам̇ ва̄ каришйатха
атра̄гатйа сва-ва̄са̄м̇си
пратӣччхата ш́учи-смита̄х̣
но чен на̄хам̇ прада̄сйе ким̇
круддхо ра̄джа̄ каришйати

Пословный перевод

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄чаВерховный Господь сказал; бхаватйах̣вы; йадиесли; меМои; да̄сйах̣служанки; майа̄Мной; уктамсказанное; ва̄или; каришйатхасделаете; атрасюда; а̄гатйавыйдя; сва-ва̄са̄м̇сисвои одежды; пратӣччхатазабирайте; ш́учичисты; смита̄х̣те, чьи улыбки; на унет; четесли; нане; ахамЯ; прада̄сйеотдам; кимчто; круддхах̣рассерженный; ра̄джа̄царь; каришйатисделает.

Перевод

Верховный Господь сказал: Если вы и в самом деле решили быть Моими служанками и делать все, что Я вам скажу, тогда выходите сюда с невинными улыбками на лицах и забирайте каждая свою одежду. Если вы не послушаетесь, Я ничего вам не отдам. И даже если царь рассердится, что он сможет Мне сделать?

Комментарий

Шрила Прабхупада поясняет: «Когда гопи увидели решимость и настойчивость Кришны, им ничего не оставалось, как исполнить Его повеление».