ШБ 10.20.2

गोपवृद्धाश्च गोप्यश्च तदुपाकर्ण्य विस्मिता: ।
मेनिरे देवप्रवरौ कृष्णरामौ व्रजं गतौ ॥ २ ॥
гопа-вр̣ддха̄ш́ ча гопйаш́ ча
тад упа̄карн̣йа висмита̄х̣
менире дева-праварау
кр̣шн̣а-ра̄мау враджам̇ гатау

Пословный перевод

гопа-вр̣ддха̄х̣старшие из пастухов; чаи; гопйах̣женщины- пастушки; чатакже; татто; упа̄карн̣йауслышав; висмита̄х̣удивленные; мениререшили; дева-правараудва могущественных полубога; кр̣шн̣а-ра̄маубратья Кришна и Баларама; враджамво Вриндаван; гатаупришедшие.

Перевод

Старшие пастухи и их жены изумились, выслушав этот рассказ, и решили, что в облике Кришны и Баларамы на землю Вриндавана пришли два могущественных полубога.