ШБ 10.20.1

श्रीशुक उवाच
तयोस्तदद्भ‍ुतं कर्म दावाग्नेर्मोक्षमात्मन: ।
गोपा: स्त्रीभ्य: समाचख्यु: प्रलम्बवधमेव च ॥ १ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
тайос тад адбхутам̇ карма
да̄ва̄гнер мокшам а̄тманах̣
гопа̄х̣ стрӣбхйах̣ сама̄чакхйух̣
праламба-вадхам эва ча

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШри Шукадева Госвами сказал; тайох̣обоих (Господа Кришны и Господа Баларамы); татто; адбхутамудивительное; кармадеяние; да̄ва-агнех̣от лесного пожара; мокшамизбавление; а̄тманах̣себя; гопа̄х̣пастушки; стрӣбхйах̣женщинам; сама̄чакхйух̣подробно описали; праламба-вадхамуничтожение Праламбасуры; эваконечно; чатакже.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: Мальчики-пастушки в подробностях рассказали женщинам Вриндавана об удивительных подвигах Кришны и Баларамы — как Они спасли всех от лесного пожара и убили демона Праламбу.