Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.19.3

Текст

те ’пайанта паӯн гоп
кша-рмдайас тад
джтнутп на видур
вичинванто гав гатим

Пословный перевод

те — они; апайанта — не видящие; паӯн — животных; гоп — пастушки; кша-рма-дайа — возглавляемые Кришной и Рамой; тад — тогда; джта-анутп — мучимые совестью; на виду — не знали; вичинванта — ищущие; гавм — коров; гатим — путь.

Перевод

Хватившись коров, Кришна, Рама и Их друзья-пастушки почувствовали угрызения совести от того, что забыли про них. Мальчики стали искать их повсюду, но нигде не могли найти.