ШБ 10.19.4

तृणैस्तत्खुरदच्छिन्नैर्गोष्पदैरङ्कितैर्गवाम् ।
मार्गमन्वगमन् सर्वे नष्टाजीव्या विचेतस: ॥ ४ ॥
тр̣н̣аис тат-кхура-дач-чхиннаир
гош-падаир ан̇китаир гава̄м
ма̄ргам анвагаман сарве
нашт̣а̄джӣвйа̄ вичетасах̣

Пословный перевод

тр̣н̣аих̣травинками; таткоров; кхуракопытами; датзубами; чхиннаих̣сломанными; гох̣-падаих̣следами копыт; ан̇китаих̣отмеченными; гава̄мкоров; ма̄ргамтропой; анвагаманследующие; сарвевсе; нашт̣а-а̄джӣвйа̄х̣потерявшие средства к существованию; вичетасах̣обеспокоенные.

Перевод

Тогда мальчики решили проследить путь, по которому прошли коровы: они искали на земле следы их копыт, а также помятую и выщипанную траву. Все они были очень обеспокоены потерей своих кормилиц.