Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.19.2

Текст

аджа̄ га̄во махишйаш́ ча
нирвиш́антйо вана̄д ванам
ӣшӣка̄т̣авӣм̇ нирвивиш́ух̣
крандантйо да̄ва-таршита̄х̣

Пословный перевод

аджа̄х̣ — козы; га̄вах̣ — коровы; махишйах̣ — буйволы; ча — и; нирвиш́антйах̣ — бродящие; вана̄т — от леса; ванам — к лесу; ӣшӣка̄-ат̣авӣм — в заросли тростника; нирвивиш́ух̣ — вошли; крандантйах̣ — кричащие; да̄ва — из-за пожара; таршита̄х̣ — мучимые жаждой.

Перевод

Переходя из одной части леса в другую, стадо, состоявшее из коз, буйволов и коров, наконец забрело в заросли тростника. В это время в лесу по соседству начался пожар, и животные, измученные жаждой от приближающегося пламени, стали жалобно мычать.