Skip to main content

ТЕКСТ 62

Text 62

Текст

Text

йо ’смин сна̄тва̄ мад-а̄крӣд̣е
дева̄дӣм̇с тарпайедж джалаих̣
упошйа ма̄м̇ смаранн арчет
сарва-па̄паих̣ прамучйате
yo ’smin snātvā mad-ākrīḍe
devādīṁs tarpayej jalaiḥ
upoṣya māṁ smarann arcet
sarva-pāpaiḥ pramucyate

Пословный перевод

Synonyms

йах̣ — который; асмин — в этой (заводи Калии в реке Ямуне); сна̄тва̄ — омывшись; мат-а̄крӣд̣е — в месте Моих игр; дева-а̄дӣн — полубогам и другим почитаемым личностям; тарпайет — доставит удовольствие; джалаих̣ — водой (из этой заводи); упошйа — выдержав пост; ма̄м — Меня; смаран — помнящий; арчет — станет поклоняться; сарва-па̄паих̣ — от всех последствий грехов; прамучйате — освобождается.

yaḥ — who; asmin — in this (Kāliya’s lake in the Yamunā River); snātvā — bathing; mat-ākrīḍe — the place of My pastime; deva-ādīn — the demigods and other worshipable personalities; tarpayet — gratifies; jalaiḥ — with the water (of that lake); upoṣya — observing a fast; mām — Me; smaran — remembering; arcet — performs worship; sarva-pāpaiḥ — from all sinful reactions; pramucyate — he becomes freed.

Перевод

Translation

Если человек омывается в этом месте Моих игр и предлагает воду из этой заводи полубогам и всем, кого он почитает, или же, соблюдая пост, помнит Меня и поклоняется Мне, он тут же освободится от всех своих грехов.

If one bathes in this place of My pastimes and offers the water of this lake to the demigods and other worshipable personalities, or if one observes a fast and duly worships and remembers Me, he is sure to become free from all sinful reactions.

Комментарий

Purport

Как утверждают ачарьи, Господь произнес этот стих, желая как следует втолковать Калии, что тот не может больше оставаться в заводи Ямуны. Несмотря на то что милосердный Господь простил змея, велев ему покинуть заводь вместе со всеми своими соплеменниками, Калия мог попросить позволения остаться в заводи. Однако здесь Господь объясняет, что заводи суждено стать местом паломничества, и потому Калии в ней не место.

According to the ācāryas, the Lord spoke this verse to make it clear to Kāliya that he could by no means remain in the Yamunā lake. Although the Lord had mercifully pardoned the serpent and ordered him to go to the ocean with all his associates, Kāliya should not even consider requesting to remain in the lake, because it was now to become a holy place for spiritual pilgrims.