ТЕКСТ 2
VERSO 2
Текст
Texto
снигдха̄х̣ суш́иг-ветра-виша̄н̣а-вен̣авах̣
сва̄н сва̄н сахасропари-сан̇кхйайа̄нвита̄н
ватса̄н пураскр̣тйа винирйайур муда̄
snigdhāḥ suśig-vetra-viṣāṇa-veṇavaḥ
svān svān sahasropari-saṅkhyayānvitān
vatsān puraskṛtya viniryayur mudā
Пословный перевод
Sinônimos
тена — с Ним; эва — поистине; са̄кам — вместе; пр̣тхука̄х̣ — мальчики; сахасраш́ах̣ — тысячами; снигдха̄х̣ — привлекательными; су — красивые; ш́ик — корзинки с завтраками; ветра — пастушьи посохи; виша̄н̣а — рожки; вен̣авах̣ — несущие флейты; сва̄н сва̄н — каждый своих; сахасра-упари-сан̇кхйайа̄ анвита̄н — тех, которых насчитывается больше тысячи; ватса̄н — телят; пурах̣-кр̣тйа — направив вперед; винирйайух̣ — вышли; муда̄ — с ликованием.
tena — a Ele; eva — na verdade; sākam — acompanhados por; pṛthukāḥ — os meninos; sahasraśaḥ — aos milhares; snigdhāḥ — muito atraentes; su — belos; śik — lancheiras; vetra — varas para controlar os bezerros; viṣāṇa — cornetas de chifre; veṇavaḥ — flautas; svān svān — suas respectivas; sahasra-upari-saṅkhyayā anvitān — acima de mil; vatsān — os bezerros; puraḥ-kṛtya — mantendo na frente; viniryayuḥ — eles saíram; mudā — com grande prazer.
Перевод
Tradução
Гоня перед собой свои стада телят, сотни, тысячи пастушков вышли из своих домов во Враджабхуми и с радостью присоединились к Кришне. Мальчики были очень хороши собой и несли с собой корзинки с завтраком, рожки, флейты и пастушьи посохи.
Naquele momento, centenas e milhares de vaqueirinhos saíram de seus respectivos lares em Vrajabhūmi e juntaram-se a Kṛṣṇa, mantendo diante deles centenas e milhares de grupos de bezerros. Os meninos eram muito belos, e estavam equipados com lancheiras, cornetas e varas para controlar os bezerros.