ТЕКСТ 43
VERSO 43
Текст
Texto
саха-ла̄н̇гӯлам ачйутах̣
бхра̄майитва̄ капиттха̄гре
пра̄хин̣од гата-джӣвитам
са капиттхаир маха̄-ка̄йах̣
па̄тйама̄наих̣ папа̄та ха
saha-lāṅgūlam acyutaḥ
bhrāmayitvā kapitthāgre
prāhiṇod gata-jīvitam
sa kapitthair mahā-kāyaḥ
pātyamānaiḥ papāta ha
Пословный перевод
Sinônimos
гр̣хӣтва̄ — схватив; апара-па̄да̄бхйа̄м — с задними ногами; саха — вместе; ла̄н̇гӯлам — хвост; ачйутах̣ — Кришна, Верховная Личность Бога; бхра̄майитва̄ — сильно раскрутив; капиттха-агре — на вершину дерева капиттха; пра̄хин̣от — забросил; гата-джӣвитам — расставшегося с жизнью; сах̣ — он (тот демон); капиттхаих̣ — вместе с деревьями капиттха; маха̄-ка̄йах̣ — тот, чье тело стало огромным; па̄тйама̄наих̣ — с падающими (деревьями); папа̄та ха — замертво рухнул.
gṛhītvā — agarrando; apara-pādābhyām — com as pernas traseiras; saha — juntamente com; lāṅgūlam — a cauda; acyutaḥ — Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus; bhrāmayitvā — girando com muito vigor; kapittha-agre — contra o topo de uma árvore kapittha; prāhiṇot — atirou-o; gata-jīvitam — corpo sem vida; saḥ — aquele demônio; kapitthaiḥ — com as árvores kapittha; mahā-kāyaḥ — assumiu um grande corpo; pātyamānaiḥ — e enquanto a árvore caía; papāta ha — ele caiu morto no chão.
Перевод
Tradução
Затем Шри Кришна схватил демона за хвост и задние ноги и стал с силой вращать его в воздухе, пока тот не околел; тогда Кришна закинул его на вершину дерева капиттха, отчего это дерево рухнуло на землю вместе с увеличившимся до огромных размеров телом демона.
Em seguida, Śrī Kṛṣṇa agarrou o demônio pelas pernas traseiras e pela cauda e, com muito ímpeto, girou todo o corpo do demônio até que o demônio morresse, e o atirou contra o topo de uma árvore kapittha, que então caiu juntamente com o corpo do demônio, que assumira uma forma gigantesca.
Комментарий
Comentário
Кришна убил демона таким образом, чтобы сбить плоды дерева капиттха и Он вместе с Баларамой и другими мальчиками мог полакомиться ими. Капиттху иногда называют кшатбел-пхала: у этого фрукта очень сочная мякоть. Он кисло-сладкий на вкус и всем нравится.
SIGNIFICADO—Kṛṣṇa matou o demônio de tal modo a fazer os frutos kapittha caírem, para que Ele, Balarāma e os outros meninos aproveitassem a oportunidade e os comessem. Algumas vezes, a kapittha é chamada de kṣatbelphala. A polpa dessa fruta é muito saborosa. Ela é doce e azeda, e todos gostam dela.