ŚB 10.11.43
Devanagari
गृहीत्वापरपादाभ्यां सहलाङ्गूलमच्युत: ।
भ्रामयित्वा कपित्थाग्रे प्राहिणोद्गतजीवितम् ।
स कपित्थैर्महाकाय: पात्यमानै: पपात ह ॥ ४३ ॥
भ्रामयित्वा कपित्थाग्रे प्राहिणोद्गतजीवितम् ।
स कपित्थैर्महाकाय: पात्यमानै: पपात ह ॥ ४३ ॥
Verse text
gṛhītvāpara-pādābhyāṁ
saha-lāṅgūlam acyutaḥ
bhrāmayitvā kapitthāgre
prāhiṇod gata-jīvitam
sa kapitthair mahā-kāyaḥ
pātyamānaiḥ papāta ha
saha-lāṅgūlam acyutaḥ
bhrāmayitvā kapitthāgre
prāhiṇod gata-jīvitam
sa kapitthair mahā-kāyaḥ
pātyamānaiḥ papāta ha
Synonyms
gṛhītvā — agarrando; apara-pādābhyām — com as pernas traseiras; saha — juntamente com; lāṅgūlam — a cauda; acyutaḥ — Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus; bhrāmayitvā — girando com muito vigor; kapittha-agre — contra o topo de uma árvore kapittha; prāhiṇot — atirou-o; gata-jīvitam — corpo sem vida; saḥ — aquele demônio; kapitthaiḥ — com as árvores kapittha; mahā-kāyaḥ — assumiu um grande corpo; pātyamānaiḥ — e enquanto a árvore caía; papāta ha — ele caiu morto no chão.
Translation
Em seguida, Śrī Kṛṣṇa agarrou o demônio pelas pernas traseiras e pela cauda e, com muito ímpeto, girou todo o corpo do demônio até que o demônio morresse, e o atirou contra o topo de uma árvore kapittha, que então caiu juntamente com o corpo do demônio, que assumira uma forma gigantesca.
Purport
SIGNIFICADO—Kṛṣṇa matou o demônio de tal modo a fazer os frutos kapittha caírem, para que Ele, Balarāma e os outros meninos aproveitassem a oportunidade e os comessem. Algumas vezes, a kapittha é chamada de kṣatbelphala. A polpa dessa fruta é muito saborosa. Ela é doce e azeda, e todos gostam dela.