ТЕКСТ 38
ТЕКСТ 38
Текст
Текст
йат-кӣртим̇ ш́а̄рн̇гадханванах̣
га̄йан ма̄дйанн идам̇ тантрйа̄
рамайатй а̄турам̇ джагат
ят-кӣртим̇ ша̄рн̇гадханванах̣
га̄ян ма̄дянн идам̇ тантря̄
рамаятй а̄турам̇ джагат
Пословный перевод
Дума по дума
ахо – слава на; деварш̣их̣ – мъдрецът на боговете; дханях̣ – пълен успех; аям ят – този, който; кӣртим – величие; ша̄рн̇га-дханванах̣ – на Божествената Личност; га̄ян – пеейки; ма̄дян – наслаждавайки се; идам – това; тантря̄ – с инструмента; рамаяти – оживява; а̄турам – страдащия; джагат – свят.
Перевод
Превод
Слава и удача Шриле Нараде Муни, ибо он прославляет деяния Личности Бога, получая от этого радость сам и воодушевляя все страждущие души вселенной!
Слава и успех на Шрӣла На̄рада Муни, защото той възхвалява дейностите на Божествената Личност! Той самият получава удоволствие от това и съживява всички страдащи души във вселената.
Комментарий
Пояснение
Шри Нарада Муни играет на своем инструменте, чтобы прославить трансцендентные деяния Господа и утешить все страдающие живые существа во вселенной. В этой вселенной нет счастливых. То, что здесь принимается за счастье, — лишь иллюзия майи. Иллюзорная энергия Господа так сильна, что даже свинья, которая питается отвратительными экскрементами, испытывает счастье. В материальном мире никто не может быть по- настоящему счастлив. Шрила Нарада Муни странствует повсюду, чтобы просвещать страждущих обитателей этого мира. Его миссия — вернуть их домой, обратно к Богу. Это миссия всех истинных преданных Господа, следующих по стопам этого великого мудреца.
Шрӣ На̄рада Муни свири на инструмента си, за да възхвалява трансценденталните дейности на Бога и да освобождава всички нещастни живи същества във вселената. В тази вселена никой не е щастлив. Това, което хората чувстват като щастие, е илюзията на ма̄я̄. Илюзорната енергия на Бога е толкова силна, че дори свинята, която се търкаля във вонящите изпражнения, се чувства щастлива. В материалния свят никой не може да бъде истински щастлив. Шрӣла На̄рада Муни странства навсякъде, за да просветлява нещастните обитатели на този свят. Мисията му е да ги върне у дома им, обратно при Бога. Това е мисията и на всички истински предани на Бога, които следват стъпките на великия мъдрец.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к шестой главе Первой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Беседа Нарады и Вьясадевы».
Така завършват коментарите на Бхактиведанта върху шеста глава от Първа песен на Шрӣмад Бха̄гаватам, наречена „Разговорът между На̄рада и Вя̄садева“.