Skip to main content

ТЕКСТ 12

VERSO 12

Текст

Texto

татах̣ саптама а̄кӯтйа̄м̇
ручер йаджн̃о ’бхйаджа̄йата
са йа̄ма̄дйаих̣ сура-ган̣аир
апа̄т сва̄йамбхува̄нтарам
tataḥ saptama ākūtyāṁ
rucer yajño ’bhyajāyata
sa yāmādyaiḥ sura-gaṇair
apāt svāyambhuvāntaram

Пословный перевод

Sinônimos

татах̣ — после этого; саптаме — седьмой в этом ряду; а̄кӯтйа̄м — во чреве Акути; ручех̣ — от Праджапати Ручи; йаджн̃ах̣ — Господь в облике Ягьи; абхйаджа̄йата — пришел; сах̣ — Он; йа̄ма-а̄дйаих̣ — с Ямой и другими; сура-ган̣аих̣ — с полубогами; апа̄т — правил; сва̄йамбхува-антарам — во время смены правления Сваямбхувы Ману.

tataḥ — depois disso; saptame — sétimo na ordem; ākūtyām — no ventre de Ākūti; ruceḥ — pelo Prajāpati Ruci; yajñaḥ — a encarnação do Senhor como Yajña; abhyajāyata — adveio; saḥ — Ele; yāma-ādvaiḥ — como Yama e outros; sura-gaṇaiḥ — com semideuses; apāt — governou; svāyambhuva-antaram — a mudança do período do Svāyambhuva Manu.

Перевод

Tradução

Седьмым воплощением был Ягья, сын Праджапати Ручи и его жены Акути. Его правление пришлось на время смены Сваямбхувы Ману, и полубоги, среди которых был и Его сын Яма, помогали Ему.

A sétima encarnação foi Yajña, o filho do Prajāpati Ruci e sua esposa Ākūti. Ele controlou o período durante a mudança do Svāyambhuva Manu e foi assistido por semideuses tais como Seu filho Yāma.

Комментарий

Comentário

Полубоги, управляющие материальным миром и поддерживающие его, занимают в нем различные посты. Эти посты предлагают высокоразвитым и благочестивым живым существам. Если таких благочестивых живых существ оказывается слишком мало, Господь Сам является как Брахма, Праджапати, Индра и другие и берет на Себя их обязанности. В эпоху Сваямбхувы Ману (мы живем в эпоху Вайвасваты Ману) не нашлось живого существа, достойного занять пост Индры, царя Индралоки (райской планеты). Тогда Господь Сам стал Индрой. Управлять делами вселенной Господу Ягье помогали полубоги, среди которых были и Его сыновья, в частности, Яма.

SIGNIFICADOOs postos administrativos ocupados pelos semideuses para manter as regulações do mundo material são oferecidos aos seres vivos piedosos altamente elevados. Quando há escassez de tais seres vivos piedosos, o Senhor encarna-Se como Brahmā, Prajāpati, Indra etc., e assume os cargos. Durante o período de Svāyambhuva Manu (o período atual é de Vaivasvata Manu), não havia ser vivo apropriado que pudesse ocupar o posto de Indra, o rei do planeta Indraloka (céu). Daquela feita, o próprio Senhor tornou-Se Indra. Assistido por Seus próprios filhos, como Yāma e outros semideuses, o Senhor Yajña regeu a administração dos afazeres universais.