Шрӣмад Бха̄гаватам 1.3.12
Деванагари
तत: सप्तम आकूत्यां रुचेर्यज्ञोऽभ्यजायत ।
स यामाद्यै: सुरगणैरपात्स्वायम्भुवान्तरम् ॥ १२ ॥
स यामाद्यै: सुरगणैरपात्स्वायम्भुवान्तरम् ॥ १२ ॥
Стих
татах̣ саптама а̄кӯтя̄м̇
ручер ягьо 'бхяджа̄ята
са я̄ма̄дяих̣ сура-ган̣аир
апа̄т сва̄ямбхува̄нтарам
ручер ягьо 'бхяджа̄ята
са я̄ма̄дяих̣ сура-ган̣аир
апа̄т сва̄ямбхува̄нтарам
Дума по дума
татах̣ — след това; саптаме — седмата поред; а̄кӯтя̄м — в утробата на А̄кӯти; ручех̣ — от Праджа̄пати Ручи; ягях̣ — инкарнацията на Бога като Ягя; абхяджа̄ята — дойде; сах̣ — Той; я̄ма-а̄дяих̣ — с Я̄ма и другите; сура-ган̣аих̣ — с полубоговете; апа̄т — управляваше; сва̄ямбхува-антарам — по време на смяната на управлението на Сва̄ямбхува Ману.
Превод
Седмата инкарнация бе Ягя, синът на Праджа̄пати Ручи и на съпругата му А̄кӯти. Той управляваше по времето, когато се смени Сва̄ямбхува Ману, а полубоговете, сред които бе и синът му Я̄ма, му помагаха.
Пояснение
Полубоговете, които управляват и поддържат материалния свят, заемат в него постове, които се дават на най-издигнатите и благочестиви живи същества. Когато няма достатъчно такива благочестиви живи същества, Богът лично идва като Брахма̄, Праджа̄пати, Индра и пр. и поема задълженията им. По времето на Сва̄ямбхува Ману (ние живеем в епохата на Ваивасвата Ману) не е имало подходящо живо същество, което да заеме поста на Индра, царя на планетата Индралока (райската планета). Тогава самият Бог станал Индра. Подпомаган от Я̄ма, от останалите си синове и от полубоговете, Бог Ягя управлявал делата в цялата вселена.