Skip to main content

ТЕКСТ 40

VERSO 40

Текст

Texto

виср̣джйа татра тат сарвам̇
дукӯла-валайа̄дикам
нирмамо нирахан̇ка̄рах̣
сан̃чхинна̄ш́еша-бандханах̣
visṛjya tatra tat sarvaṁ
dukūla-valayādikam
nirmamo nirahaṅkāraḥ
sañchinnāśeṣa-bandhanaḥ

Пословный перевод

Sinônimos

виср̣джйа — сбросив; татра — все эти; тат — те; сарвам — все; дукӯла — пояс; валайа-а̄дикам — и браслеты; нирмамах̣ — потерявший интерес; нирахан̇ка̄рах̣ — непривязанный; сан̃чхинна — полностью обрубил; аш́еша-бандханах̣ — бесконечную привязанность.

visṛjya — abandonando; tatra — todos aqueles; tat — que; sarvam — tudo; dukūla — cinturão; valaya-ādikam — e braceletes; nirmamaḥ — desinteressado; nirahaṅkāraḥ — desapegado; sañchinna — cortou completamente; aśeṣabandhanaḥ – apego ilimitado.

Перевод

Tradução

Махараджа Юдхиштхира сбросил свои одежды, пояс и царские украшения и утратил всякий интерес и привязанность к чему бы то ни было.

Mahārāja Yudhiṣṭhira abandonou de imediato todas suas roupas, cinturão e ornamentos da ordem real e tornou-se completamente desinteressado e desapegado de tudo.

Комментарий

Comentário

Чтобы стать одним из спутников Господа, необходимо обязательно очиститься от материальной скверны. Невозможно стать спутником Господа, то есть вернуться к Богу, не пройдя через подобное очищение. Поэтому, чтобы духовно очиститься, Махараджа Юдхиштхира сразу же отверг свое царское богатство, сбросив царские одежды. Каша̄йа, шафрановая набедренная повязка санньяси, указывает на свободу от привязанности к привлекательной мирской одежде, и потому он соответствующим образом сменил свое одеяние. Он утратил интерес к своему царству и семье и тем самым очистился от материальной скверны, или, иначе говоря, материальных самоотождествлений. Как правило, люди привязаны к различным внешним обозначениям — обозначениям, связанным с семьей, обществом, страной, родом занятий, богатством, положением и многим другим. Пока человек привязан к этим обозначениям, он считается материально загрязненным. В наше время так называемые национальные лидеры связаны своим национальным самосознанием, не ведая того, что это ложное самосознание — очередное внешнее отождествление материально обусловленной души. Чтобы стать достойным возвращения к Богу, человек должен отбросить все такие самоотождествления. Глупые люди превозносят тех, кто умирает с сознанием своей национальной принадлежности, но здесь приводится пример Махараджи Юдхиштхиры, царя, который приготовился покинуть мир без этого национального самосознания. Тем не менее, его помнят и поныне, так как он был великим праведным государем, стоящим почти на одном уровне с Личностью Бога, Шри Рамой. И так как миром правили такие благочестивые цари, люди всего мира были счастливы во всех отношениях, а этим великим императорам было вполне под силу править миром.

SIGNIFICADO—Purificar-se da contaminação material é a qualificação necessária para converter-se num dos associados do Senhor. Ninguém pode tornar-se um associado do Senhor ou voltar ao Supremo sem tal purificação. Mahārāja Yudhiṣṭhira, portanto, a fim de se tornar espiritualmente puro, abandonou de imediato sua opulência real, deixando suas vestes e insígnias reais. O kaṣāya, ou a tanga açafroada do sannyāsī, indica liberdade de todas as atrativas vestes materiais, e, assim, ele mudou sua roupa adequadamente. Tornou-se desinteressado de seu reino e família e, deste modo, livrou-se de toda a contaminação material, ou designação material. Geralmente, as pessoas são apegadas a vários tipos de designações – as designações de família, sociedade, país, ocupação, riqueza, posição e muitas outras. Enquanto a pessoa está apegada a essas designações, ela é considerada materialmente impura. Os ditos líderes dos homens na era moderna são apegados à consciência nacional, mas eles não sabem que essa falsa consciência é outra designação da alma materialmente condicionada; temos de abandonar tais designações para que depois possamos tornar-nos aptos a voltar ao Supremo. As pessoas tolas adoram esses homens que morrem em consciência nacional, mas aqui está o exemplo de Mahārāja Yudhiṣṭhira, um rei majestoso que se preparou para deixar este mundo sem essa consciência nacional. E, todavia, ele é lembrado ainda hoje porque foi um grande rei piedoso, quase no mesmo nível que a Personalidade de Deus Śrī Rāma. E porque as pessoas do mundo eram dominadas por tais reis piedosos, elas eram felizes sob todos os aspectos, e governar o mundo era completamente possível para esses grandes imperadores.