Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 8.217
Текст
ниджендрийа-сукха-хету ка̄мера та̄тпарйа
кр̣шн̣а-сукха-та̄тпарйа гопӣ-бха̄ва-варйа
кр̣шн̣а-сукха-та̄тпарйа гопӣ-бха̄ва-варйа
Пословный перевод
ниджа-индрийа — для собственных чувств; сукха — удовольствие; хету — ради; ка̄мера — похотливых желаний; та̄тпарйа — цель; кр̣шн̣а — <&> Кришны; сукха — счастье; та̄тпарйа — цель; гопӣ-бха̄ва-варйа — возвышенное умонастроение гопи.
Перевод
«Вожделение означает стремление удовлетворять собственные чувства. Однако настроение гопи иное. Их единственное желание — дарить наслаждение чувствам Кришны».