Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 8.216

প্রেমৈব গোপরামাণাং কাম ইত্যগমৎ প্ৰথাম্ ।
ইত্যুদ্ধবাদয়োঽপ্যেতং বাঞ্ছন্তি ভগবৎপ্রিয়াঃ ॥ ২১৬ ॥
премаива гопа-ра̄ма̄н̣а̄м̇
ка̄ма итй агамат пратха̄м
итй уддхава̄дайо ’пй этам̇
ва̄н̃чханти бхагават-прийа̄х̣

Пословный перевод

према̄любовь к Богу; эванесомненно; гопа-ра̄ма̄н̣а̄мгопи; ка̄мах̣вожделение; ититак; агаматначался; пратха̄мпроцесс; ититак; уддхава-а̄дайах̣все приближенные Господа, во главе с Уддхавой; апибезусловно; этамтакого (поведения); ва̄н̃чхантижелают; бхагават-прийа̄х̣те, кто необычайно дорог Верховной Личности Бога.

Перевод

„Хотя отношения гопи с Кришной — это проявление чистой любви к Богу, их иногда называют камой, вожделением. Однако отношения эти полностью духовны, поэтому Уддхава и другие ближайшие слуги Господа мечтают участвовать в них“.

Комментарий

Это цитата из «Бхакти-расамрита-синдху (1.2.285).