Skip to main content

ТЕКСТ 271

Text 271

Текст

Texto

прабху кахе, — ‘мукти-паде’ра а̄ра артха хайа
мукти-пада-ш́абде ‘са̄кша̄т ӣш́вара’ кахайа
prabhu kahe, — ‘mukti-pade’ra āra artha haya
mukti-pada-śabde ‘sākṣāt īśvara’ kahaya

Пословный перевод

Palabra por palabra

прабху кахе — Господь Чайтанья говорит; мукти-падера — у слова мукти-пада; а̄ра — другое; артха — значение; хайа — есть; мукти-пада-ш́абде — словом мукти-пада; са̄кша̄т — непосредственно; ӣш́вара — Верховного Господа; кахайа — называют.

prabhu kahe — el Señor dijo; mukti-padera — del término mukti-pade; āra — otro; artha — significado; haya — hay; mukti-pada-śabde — con la palabra mukti-pada; sākṣāt — directamente; īśvara — la Suprema Personalidad de Dios; kahaya — se dice.

Перевод

Traducción

Шри Чайтанья Махапрабху возразил: «Слово мукти-паде имеет еще одно значение. Мукти-пада — это имя Самого Верховного Господа».

El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu contestó: «La palabra “mukti-pade” tiene otro significado. Mukti-pada se refiere directamente a la Suprema Personalidad de Dios.»