Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 6.264-265

Текст

кшера виграха йеи сатйа нхи мне
йеи нинд-йуддхдика каре тра сане
сеи дуира даа хайа — ‘брахма-сйуджйа-мукти’
тра мукти пхала нахе, йеи каре бхакти

Пословный перевод

кшера — Господа Шри Кришны; виграха — трансцендентную форму; йеи — который; сатйа — истиной; нхи — не; мне — считает; йеи — который; нинд — поношение; йуддха-дика — борьбу и тому подобное; каре — совершает; тра сане — с Ним (Шри Кришной); сеи — этих; дуира — двух; даа хайа — есть наказание; брахма-сйуджйа-мукти — слияние с сияние Брахмана; тра — его; мукти — освобождения; пхала — плод; нахе — отсутствует; йеи — у того, который; каре — занимается; бхакти — преданным служением.

Перевод

Бхаттачарья продолжал: «Имперсоналистов, не признающих трансцендентный образ Господа Шри Кришны, и демонов, всегда поносящих Его и воюющих с Ним, ожидает одно и то же наказание — слияние с сиянием Брахмана. Но с теми, кто преданно служит Господу, это не происходит».