Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 6.264-265

সেই দুইর দণ্ড হয় — ‘ব্রহ্মসাযুজ্য-মুক্তি’ ।
তার মুক্তি ফল নহে, যেই করে ভক্তি ॥ ২৬৫ ॥
কৃষ্ণের বিগ্রহ যেই সত্য নাহি মানে ।
যেই নিন্দা-যুদ্ধাদিক করে তাঁর সনে ॥ ২৬৪ ॥
кр̣шн̣ера виграха йеи сатйа на̄хи ма̄не
йеи нинда̄-йуддха̄дика каре та̄н̇ра сане
сеи дуира дан̣д̣а хайа — ‘брахма-са̄йуджйа-мукти’
та̄ра мукти пхала нахе, йеи каре бхакти

Пословный перевод

кр̣шн̣ераГоспода Шри Кришны; виграхатрансцендентную форму; йеикоторый; сатйаистиной; на̄хине; ма̄несчитает; йеикоторый; нинда̄поношение; йуддха-а̄дикаборьбу и тому подобное; каресовершает; та̄н̇ра санес Ним (Шри Кришной); сеиэтих; дуирадвух; дан̣д̣а хайаесть наказание; брахма-са̄йуджйа-муктислияние с сияние Брахмана; та̄раего; муктиосвобождения; пхалаплод; нахеотсутствует; йеиу того, который; карезанимается; бхактипреданным служением.

Перевод

Бхаттачарья продолжал: «Имперсоналистов, не признающих трансцендентный образ Господа Шри Кришны, и демонов, всегда поносящих Его и воюющих с Ним, ожидает одно и то же наказание — слияние с сиянием Брахмана. Но с теми, кто преданно служит Господу, это не происходит».