Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.85

নৈষাং মতিস্তাবদুরুক্রমাঙ্ঘ্রিং
স্পৃশত্যনর্থাপগমো যদর্থঃ ।
মহীয়সাং পাদরজোঽভিষেকং
নিষ্কিঞ্চনানাং ন বৃণীত যাবৎ ॥ ৮৫ ॥
наиша̄м̇ матис та̄вад урукрама̄н̇гхрим̇
спр̣ш́атй анартха̄пагамо йад-артхах̣
махӣйаса̄м̇ па̄да-раджо-’бхишекам̇
нишкин̃чана̄на̄м̇ на вр̣н̣ӣта йа̄ват

Пословный перевод

нане; эша̄мтех, кто привязан к семейной жизни; матих̣интерес; та̄ватдо тех пор; урукрама-ан̇гхримк лотосным стопам Верховного Господа, который славится Своими необычайными деяниями; спр̣ш́атиприкасается; анартхавсего нежелательного; апагамах̣уничтожение; йаткоторых; артхах̣цель; махӣйаса̄мвеликих душ, преданных; па̄да-раджах̣пылью с лотосных стоп; абхишекампосыпание головы; нишкин̃чана̄на̄мтех, кто абсолютно не привязан к материальной собственности; на вр̣н̣ӣтане делают; йа̄ватдо тех пор, пока.

Перевод

„Служение лотосным стопам Господа Кришны устраняет все препятствия и страдания материальной жизни. Однако никто не сможет обратить свой взор на эти лотосные стопы до тех пор, пока не осыплет свою голову пылью с лотосных стоп махатм — великих преданных, безразличных к материальной собственности“.

Комментарий

Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (7.5.32). См. Мадхья-лилу (22.53).