Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.31

শ্রেয়ঃসৃতিং ভক্তিমুদস্য তে বিভো
ক্লিশ্যন্তি যে কেবলবোধলব্ধয়ে ।
তেষামসৌ ক্লেশল এব শিষ্যতে
নান্যদ্‌যথা স্থূলতুষাবঘাতিনাম্ ॥ ৩১ ॥
ш́рейах̣-ср̣тим̇ бхактим удасйа те вибхо
клиш́йанти йе кевала-бодха-лабдхайе
теша̄м асау клеш́ала эва ш́ишйате
на̄нйад йатха̄ стхӯла-туша̄вагха̄тина̄м

Пословный перевод

ш́рейах̣-ср̣тимвсеблагой путь освобождения; бхактимпреданное служение; удасйаоставляя; теТебе; вибхоо мой Господь; клиш́йантипринимают большие трудности; йевсе те, кто; кевалалишь; бодха-лабдхайеради обретения знания; теша̄мдля них; асаута; клеш́алах̣трудность; эватолько; ш́ишйатеостается; нане; анйатчто иное; йатха̄как; стхӯланасыпанную кучей; тушарисовую шелуху; авагха̄тина̄мдля тех, кто молотит.

Перевод

„Дорогой Господь, преданное служение Тебе — единственный путь, приносящий благо. Тот, кто меняет его на умозрительное философствование или понимание того, что все живые существа — духовные искры, а материальный мир иллюзорен, навлекает на себя множество неприятностей. Единственное, что выпадает на долю такому человеку, — это невзгоды и тяжкий труд. Усилия его подобны молотьбе шелухи, в которой уже нет риса, и все его начинания бесплодны“.

Комментарий