Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 23.100

সর্বথৈব দুরূহোঽয়মভক্তৈর্ভগবদ্রসঃ ।
তৎপাদাম্বুজসর্বস্বৈর্ভক্তৈরেবানুরস্যতে ॥ ১০০ ॥
сарватхаива дурӯхо ’йам
абхактаир бхагавад-расах̣
тат па̄да̄мбуджа-сарвасваир
бхактаир эва̄нурасйате

Пословный перевод

сарватха̄во всех отношениях; эваконечно; дурӯхах̣трудно для понимания; айамэто; абхактаих̣непреданным; бхагават-расах̣трансцендентные расы в отношениях с Верховной Личностью Бога; татте; па̄да-амбуджа-сарва-сваих̣тех, кто полностью сосредоточен на лотосных стопах Господа; бхактаих̣преданным; эваконечно; анурасйатедоступны.

Перевод

„Непреданным не понять трансцендентные расы, которыми обмениваются преданные с Господом. Поистине, их очень трудно понять, но те, кто отдал всего себя лотосным стопам Кришны, способны изведать вкус трансцендентных рас“.

Комментарий

Этот стих также вошел в «Бхакти-расамрита-синдху» (2.5.131).