Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 22.11
Бенгальский
‘নিত্যমুক্ত’ — নিত্য কৃষ্ণচরণে উন্মুখ ।
‘কৃষ্ণ-পারিষদ’ নাম, ভুঞ্জে সেবা-সুখ ॥ ১১ ॥
‘কৃষ্ণ-পারিষদ’ নাম, ভুঞ্জে সেবা-সুখ ॥ ১১ ॥
Текст стиха
‘нитйа-мукта’ — нитйа кр̣шн̣а-чаран̣е унмукха
‘кр̣шн̣а-па̄ришада’ на̄ма, бхун̃дже сева̄-сукха
‘кр̣шн̣а-па̄ришада’ на̄ма, бхун̃дже сева̄-сукха
Пословный перевод
Перевод
«Вечно свободные души постоянно пробуждены к сознанию Кришны и с трансцендентной любовью служат Господу Кришне у Его стоп. Их называют вечными спутниками Кришны, и они вечно наслаждаются трансцендентным блаженством служения Кришне».