Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 22.12

‘নিত্যবদ্ধ’ — কৃষ্ণ হৈতে নিত্য-বহির্মুখ ।
‘নিত্যসংসার’, ভুঞ্জে নরকাদি দুঃখ ॥ ১২ ॥
‘нитйа-бандха’ — кр̣шн̣а хаите нитйа-бахирмукха
‘нитйа-сам̇са̄ра’, бхун̃дже нарака̄ди дух̣кха

Пословный перевод

нитйа-бандхапостоянно обусловленные; кр̣шн̣а хаитеот Кришны; нитйавечно; бахих̣-мукхаотвернувшиеся; нитйа-сам̇са̄рапостоянно обусловленные в материальном мире; бхун̃джеиспытывают; нарака-а̄ди дух̣кхамуки жизни в адских условиях.

Перевод

«Кроме вечно свободных слуг Господа, существуют вечно обусловленные души, которые отвернулись от служения Господу. Они остаются всегда обусловленными в материальном мире и постоянно испытывают муки в адских условиях жизни, создаваемых для них разными видами тел».