Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 22.12
Бенгальский
‘নিত্যবদ্ধ’ — কৃষ্ণ হৈতে নিত্য-বহির্মুখ ।
‘নিত্যসংসার’, ভুঞ্জে নরকাদি দুঃখ ॥ ১২ ॥
‘নিত্যসংসার’, ভুঞ্জে নরকাদি দুঃখ ॥ ১২ ॥
Текст стиха
‘нитйа-бандха’ — кр̣шн̣а хаите нитйа-бахирмукха
‘нитйа-сам̇са̄ра’, бхун̃дже нарака̄ди дух̣кха
‘нитйа-сам̇са̄ра’, бхун̃дже нарака̄ди дух̣кха
Пословный перевод
Перевод
«Кроме вечно свободных слуг Господа, существуют вечно обусловленные души, которые отвернулись от служения Господу. Они остаются всегда обусловленными в материальном мире и постоянно испытывают муки в адских условиях жизни, создаваемых для них разными видами тел».