Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 22.103

মর্ত্যো যদা ত্যক্তসমস্তকর্মা
নিবেদিতাত্মা বিচিকীর্ষিতো মে ।
তদামৃতত্বং প্রতিপদ্যমানো
ময়াত্মভূয়ায় চ কল্পতে বৈ ॥ ১০৩ ॥
мартйо йада̄ тйакта-самаста-карма̄
ниведита̄тма̄ вичикӣршито ме
тада̄мр̣татвам̇ пратипадйама̄но
майа̄тма-бхӯйа̄йа ча калпате ваи

Пословный перевод

мартйах̣живое существо, обреченное рождаться и умирать; йада̄как только; тйактаоставит; самаставсю; карма̄корыстную деятельность; ниведита-а̄тма̄полностью предавшаяся душа; вичикӣршитах̣пожелает действовать; меМной; тада̄тогда; амр̣татвамбессмертия; пратипадйама̄нах̣достигая; майа̄со Мной; а̄тма-бхӯйа̄йачтобы обрести такую же природу; чатакже; калпатедостоин; ваинесомненно.

Перевод

„Живое существо, обреченное рождаться и умирать, достигает бессмертия, когда оставляет всю материальную деятельность, посвящает свою жизнь исполнению Моей воли и начинает действовать под Моим руководством. Так оно получает возможность наслаждаться духовным блаженством, которым пронизаны любовные отношения со Мной“.

Комментарий

Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (11.23.34). Кришна объяснял Своему близкому слуге Уддхаве тонкости самбандхи (взаимоотношений с Верховной Личностью Бога), абхидхеи (деятельности в соответствии с этими взаимоотношениями) и прайоджаны (совершенства жизни). Кришна, кроме того, рассказал ему о том, по каким признакам можно узнать доверенных слуг Господа.