Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.23.34

Текст

кечит три-вен̣ум̇ джагр̣хур
эке па̄трам̇ каман̣д̣алум
пӣт̣хам̇ чаике ’кша-сӯтрам̇ ча
кантха̄м̇ чӣра̄н̣и кечана
прада̄йа ча пунас та̄ни
дарш́ита̄нй а̄дадур мунех̣

Пословный перевод

кечит — некоторые из них; три-вен̣ум — его посох санньяси, состоящий из трех частей; джагр̣хух̣ — они отбирали; эке — некоторые; па̄трам — его чашу для подаяний; каман̣д̣алум — сосуд для воды; пӣт̣хам — сиденье; ча — и; эке — некоторые; акша-сӯтрам — четки; ча — и; кантха̄м — лохмотья; чӣра̄н̣и — рваные; кечана — некоторые из них; прада̄йа — отдающие назад; ча — и; пунах̣ — снова; та̄ни — они; дарш́ита̄ни — которые они показывали; а̄дадух̣ — отбирали; мунех̣ — у мудреца.

Перевод

Некоторые из этих людей отбирали у него посох санньяси, а другие — сосуд для воды, который он использовал как чашу для подаяний. Кто-то забирал у него оленью шкуру, на которой брахман сидел, некоторые отнимали четки, а другие воровали его рваную, ветхую одежду. Показывая ему эти вещи, они делали вид, будто собираются их вернуть, однако затем снова прятали их.