ШБ 11.23.34

केचित्‍त्रिवेणुं जगृहुरेके पात्रं कमण्डलुम् ।
पीठं चैकेऽक्षसूत्रं च कन्थां चीराणि केचन ।
प्रदाय च पुनस्तानि दर्शितान्याददुर्मुने: ॥ ३४ ॥
кечит три-вен̣ум̇ джагр̣хур
эке па̄трам̇ каман̣д̣алум
пӣт̣хам̇ чаике ’кша-сӯтрам̇ ча
кантха̄м̇ чӣра̄н̣и кечана
прада̄йа ча пунас та̄ни
дарш́ита̄нй а̄дадур мунех̣

Пословный перевод

кечитнекоторые из них; три-вен̣умего посох санньяси, состоящий из трех частей; джагр̣хух̣они отбирали; экенекоторые; па̄трамего чашу для подаяний; каман̣д̣алумсосуд для воды; пӣт̣хамсиденье; чаи; экенекоторые; акша-сӯтрамчетки; чаи; кантха̄млохмотья; чӣра̄н̣ирваные; кечананекоторые из них; прада̄йаотдающие назад; чаи; пунах̣снова; та̄ниони; дарш́ита̄никоторые они показывали; а̄дадух̣отбирали; мунех̣у мудреца.

Перевод

Некоторые из этих людей отбирали у него посох санньяси, а другие — сосуд для воды, который он использовал как чашу для подаяний. Кто-то забирал у него оленью шкуру, на которой брахман сидел, некоторые отнимали четки, а другие воровали его рваную, ветхую одежду. Показывая ему эти вещи, они делали вид, будто собираются их вернуть, однако затем снова прятали их.