Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 21.134

যে দেখিবে কৃষ্ণানন,     তার করে দ্বি-নয়ন,
বিধি হঞা হেন অবিচার ।
মোর যদি বোল ধরে,     কোটি আঁখি তার করে,
তবে জানি যোগ্য সৃষ্টি তার ॥ ১৩৪ ॥
йе декхибе кр̣шн̣а̄нана,

та̄ра каре дви-найана,
видхи хан̃а̄ хена авича̄ра
мора йади бола дхаре,

кот̣и а̄н̇кхи та̄ра каре,
табе джа̄ни йогйа ср̣шт̣и та̄ра

Пословный перевод

йекаждый, кто; декхибеувидит; кр̣шн̣а-а̄наналицо Кришны; та̄ратого; каределают; дви-найанадва глаза; видхитворцом; хан̃а̄будучи; хенатаким; авича̄ранедальновидным; морамое; йадиесли; боланаставление; дхарепримет; кот̣и а̄н̇кхимиллионы глаз; та̄раего; каресоздал бы; табе джа̄нитогда бы я понял; йогйаподходящее; ср̣шт̣итворение; та̄раего.

Перевод

«„Создатель решает: „Пусть у того, кто захочет созерцать прекрасный лик Кришны, будет два глаза“. Только посмотрите, как недальновиден этот выскочка, называющий себя творцом! Если бы творец внял моему совету, он дал бы тому, кто намерен созерцать лик Кришны, миллионы глаз. Если создатель примет мой совет, тогда я соглашусь, что он знает свое дело“».