Skip to main content

ТЕКСТ 349

Text 349

Текст

Texto

ча̄ри-йуга̄вата̄ре эи та’ ган̣ана
ш́уни’ бхан̇ги кари’ та̄н̇ре пучхе сана̄тана
cāri-yugāvatāre ei ta’ gaṇana
śuni’ bhaṅgi kari’ tāṅre puche sanātana

Пословный перевод

Palabra por palabra

ча̄ри-йуга-авата̄ре — воплощений, приходящих в четыре различные юги; эи та’ ган̣ана — такое перечисление; ш́уни’ — выслушав; бхан̇ги кари’ — делая намек; та̄н̇ре — Господа Шри Чайтанью Махапрабху; пучхе — спросил; сана̄тана — Санатана Госвами.

cāri-yuga-avatāre — de las encarnaciones de los cuatro yugas; ei ta’ gaṇana — esa enumeración; śuni’ — tras escuchar; bhaṅgi kari’ — haciendo una insinuación; tāṅre — al Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; puche — preguntó; sanātana — Sanātana Gosvāmī.

Перевод

Traducción

«Итак, Я рассказал о воплощениях Бога в четыре разные юги». Выслушав все это, Санатана Госвами задал Господу вопрос с намеком.

«Te he dado así una descripción de las encarnaciones de los cuatro yugas.» Tras escuchar todo esto, Sanātana Gosvāmī hizo al Señor una insinuación indirecta.