Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 2.68

ভুবনের নারীগণ,     সবা’ কর আকর্ষণ,
তাহাঁ কর সব সমাধান ।
তুমি কৃষ্ণ — চিত্তহর,     ঐছে কোন পামর,
তোমারে বা কেবা করে মান ॥ ৬৮ ॥
бхуванера на̄рӣ-ган̣а,

саба̄’ кара а̄каршан̣а,
та̄ха̄н̇ кара саба сама̄дха̄на
туми кр̣шн̣а — читта-хара,

аичхе кона па̄мара,
тома̄ре ва̄ кеба̄ каре ма̄на

Пословный перевод

бхуванеравсей вселенной; на̄рӣ-ган̣аженщин; саба̄’всех; карасовершаешь; а̄каршан̣апривлечение; та̄ха̄н̇там; караделаешь; сабавсе; сама̄дха̄наприготовления; тумиТы; кр̣шн̣аГосподь Кришна; читта-харапленивший Мой ум; аичхетаким образом; конакакой-то; па̄марараспутник; тома̄реТы; ва̄или; кеба̄кто; каресовершает; ма̄напочитание.

Перевод

«Дорогой Господь! Ты привлекаешь к Себе всех женщин вселенной и заботишься о каждой из них, когда она появляется на свет. Тебя называют Кришной, и Ты способен очаровать кого угодно, но, по сути, Ты просто распутник. За что Тебя уважать?»