Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 19.120

যঃ প্রাগেব প্রিয়গুণগণৈর্গাঢ়বদ্ধোঽপি মুক্তো
গেহাধ্যাসাদ্ৰস ইব পরো মূর্ত এবাপ্যমূর্তঃ ।
প্রেমালাপৈর্দৃঢ়তরপরিষ্বঙ্গরঙ্গৈঃ প্রয়াগে
তং শ্রীরূপং সমমনুপমেনানুজগ্রাহ দেবঃ ॥ ১২০ ॥
йах̣ пра̄г эва прийа-гун̣а-ган̣аир га̄д̣ха-баддхо ’пи мукто
геха̄дхйа̄са̄д раса ива паро мӯрта эва̄пй амӯртах̣
према̄ла̄паир др̣д̣хатара-паришван̇га-ран̇гаих̣ прайа̄ге
там̇ ш́рӣ-рӯпам̇ самам анупамена̄нуджагра̄ха девах̣

Пословный перевод

йах̣кто; пра̄к эвапрежде; прийа-гун̣а-ган̣аих̣к пленительным божественным качествам Шри Чайтаньи Махапрабху; га̄д̣хаглубоко; баддхах̣привязанный; апихотя; муктах̣свободный; геха-адхйа̄са̄тот семейных уз; расах̣трансцендентные взаимоотношения; ивакак; парах̣духовный; мӯртах̣образ; эвабезусловно; апихотя; амӯртах̣не имеющий материального тела; према-а̄ла̄паих̣беседами о трансцендентной любви ко Всевышнему; др̣д̣ха-таракрепкого; паришван̇гаобъятия; ран̇гаих̣с большим наслаждением; прайа̄гев Праяге; тамему; ш́рӣ-рӯпамРупе Госвами; самамс; анупаменаАнупамой; ануджагра̄хаявил милость; девах̣Бог, Верховная Личность.

Перевод

«Шрила Рупа Госвами с самого начала питал глубокую привязанность к божественным качествам Шри Чайтаньи Махапрабху. Благодаря этому он навсегда освободился от уз семейной жизни. Шрила Рупа Госвами и его младший брат, Валлабха, снискали благословение Шри Чайтаньи Махапрабху. Хотя Господь пребывал в Своем вечном духовном образе, в Праяге Он поведал Рупе Госвами о трансцендентной экстатической любви к Кришне. Затем Господь крепко обнял его и пролил на него всю Свою милость».