Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 19.121

প্রিয়স্বরূপে দয়িতস্বরূপে প্রেমস্বরূপে সহজাভিরূপে ।
নিজানুরূপে প্রভুরেকরূপে ততান রূপে স্ববিলাসরূপে ॥ ১২১ ॥
прийа-сварӯпе дайита-сварӯпе
према-сварӯпе сахаджа̄бхирӯпе
ниджа̄нурӯпе прабхур эка-рӯпе
тата̄на рӯпе сва-вила̄са-рӯпе

Пословный перевод

прийа-сварӯпетому, чьим близким другом был Шрила Сварупа Дамодара Госвами; дайита-сварӯпекто был очень дорог Ему (Шри Чайтанье Махапрабху); према-сварӯпеточному подобию Его собственной экстатической любви; сахаджа-абхирӯпепрекрасному от природы; ниджа-анурӯпенеотступно следовавшему провозглашенным Господом принципам; прабхух̣Шри Чайтанья Махапрабху; эка-рӯпеодному; тата̄наобъяснил; рӯпеРупе Госвами; сва-вила̄са-рӯпеописывающему игры Господа Кришны.

Перевод

«Воистину, Шрила Рупа Госвами, чьим близким другом был Сварупа Дамодара, был точь-в-точь похож на Шри Чайтанью Махапрабху. Он был очень и очень дорог Господу. Как воплощение экстатической любви Шри Чайтаньи Махапрабху, Рупа Госвами был прекрасен от природы. Он неотступно следовал принципам, провозглашенным Господом, и был способен правильно объяснить игры Господа Кришны. Шри Чайтанья Махапрабху одарил Своей милостью Шрилу Рупу Госвами, чтобы тот мог служить Ему, создавая трансцендентные произведения».