Skip to main content

ТЕКСТ 98

Text 98

Текст

Text

ш́уни, — ‘маха̄прабху’ йа̄бена ш́рӣ-вр̣нда̄ване
дина ката рахи’ та̄ра’ бхр̣тйа дуи-джане”
śuni, — ‘mahāprabhu’ yābena śrī-vṛndāvane
dina kata rahi’ tāra’ bhṛtya dui-jane”

Пословный перевод

Synonyms

ш́уни — слышу; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; йа̄бена — пойдет; ш́рӣ-вр̣нда̄ване — во Вриндаван; дина ката — на несколько дней; рахи’ — оставшись; та̄ра’ — пожалуйста, спаси; бхр̣тйа — слуг; дуи-джане — двух.

śuni — I hear; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; yābena — will go; śrī-vṛndāvane — to Vṛndāvana; dina kata — for some days; rahi’ — staying; tāra’ — please deliver; bhṛtya — servants; dui-jane — two persons.

Перевод

Translation

«Дорогой Господь, я слышал, что Ты направляешься во Вриндаван. Прошу Тебя, проведи несколько дней в Варанаси и даруй нам спасение, ибо мы Твои слуги».

“My Lord, I have heard that You are going to Vṛndāvana. Please stay here at Vārāṇasī for some days and deliver us, for we are Your two servants.”

Комментарий

Purport

Хотя Чандрашекхара — вечный слуга Господа, он в смирении своем считал себя падшим и потому попросил Господа, чтобы тот спас его и Тапану Мишру, двух Своих слуг.

Although Candraśekhara is an eternal servant of the Lord, he humbly presented himself as fallen, and therefore he requested the Lord to deliver him and Tapana Miśra, His two servants.