CC Madhya 17.98
Bengálština
শুনি, — ‘মহাপ্রভু’ যাবেন শ্রীবৃন্দাবনে ।
দিন কত রহি’ তার’ ভৃত্য দুইজনে ॥” ৯৮ ॥
দিন কত রহি’ তার’ ভৃত্য দুইজনে ॥” ৯৮ ॥
Verš
śuni, — ‘mahāprabhu’ yābena śrī-vṛndāvane
dina kata rahi’ tāra’ bhṛtya dui-jane”
dina kata rahi’ tāra’ bhṛtya dui-jane”
Synonyma
Překlad
„Můj Pane, slyšel jsem, že jsi na cestě do Vrindávanu. Zůstaň prosím několik dní zde ve Váránasí a osvoboď nás, své dva služebníky.“
Význam
I když je Candraśekhara věčným služebníkem Pána, pokorně se představil jako pokleslý. Žádá proto Pána, aby jeho i Tapanu Miśru, své dva služebníky, osvobodil.