Skip to main content

ТЕКСТ 56

Text 56

Текст

Text

йа̄ха̄н̇ надӣ декхе та̄ха̄н̇ ма̄найе — ‘ка̄линдӣ’
маха̄-према̄веш́е на̄че прабху пад̣е ка̄нди’
yāhāṅ nadī dekhe tāhāṅ mānaye — ‘kālindī’
mahā-premāveśe nāce prabhu paḍe kāndi’

Пословный перевод

Synonyms

йа̄ха̄н̇ — где; надӣ — реку; декхе — видит; та̄ха̄н̇ — там; ма̄найе — считает; ка̄линдӣ — река Ямуна; маха̄-према-а̄веш́е — в сильнейшем экстазе любви к Богу; на̄че — танцует; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; пад̣е — падает; ка̄нди’ — рыдая.

yāhāṅ — wherever; nadī — river; dekhe — sees; tāhāṅ — there; mānaye — considers; kālindī — the river Yamunā; mahā-prema-āveśe — in great ecstatic love; nāce — dances; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; paḍe — falls down; kāndi’ — crying.

Перевод

Translation

Когда же Шри Чайтанья Махапрабху видел какую-нибудь реку, Ему казалось, будто это Ямуна. Так все время, пока Господь находился в джунглях, Его переполняла экстатическая любовь, и Он то принимался танцевать, то с рыданиями падал на землю.

Similarly, whenever Śrī Caitanya Mahāprabhu saw a river, He immediately accepted it as the river Yamunā. Thus while in the forest He was filled with great ecstatic love, and He danced and fell down crying.