Skip to main content

ТЕКСТ 230

Text 230

Текст

Texto

эка̄даш́а джана та̄н̇ре ра̄кхе нирантара
нӣла̄чале йа̄ите на̄ па̄йа, дух̣кхита антара
ekādaśa jana tāṅre rākhe nirantara
nīlācale yāite nā pāya, duḥkhita antara

Пословный перевод

Palabra por palabra

эка̄даш́а — одиннадцать; джана — человек; та̄н̇ре — его; ра̄кхе — караулят; нирантара — день и ночь; нӣла̄чале — в Джаганнатха-Пури; йа̄ите — пойти; на̄ па̄йа — не мог; дух̣кхита антара — испытывающий в глубине души невыносимые страдания.

ekādaśa — once; jana — personas; tāṅre — a él; rākhe — retienen; nirantara — día y noche; nīlācale — a Jagannātha Purī; yāite — ir; pāya — no podía; duḥkhita antara — con la mente llena de sufrimiento.

Перевод

Traducción

Так за Рагхунатхой дасом постоянно присматривало одиннадцать человек. Из-за них он не мог пойти в Джаганнатха-Пури, и это причиняло ему невыносимые страдания.

De ese modo, había once personas encargadas de tener siempre bajo control a Raghunātha dāsa. Así, no podía ir a Jagannātha Purī, y debido a ello se sentía muy desdichado.