Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 14.213

তবে শান্ত হঞা লক্ষ্মী যায় নিজ ঘর ।
আমার লক্ষ্মীর সম্পদ্ — বাক্য অগোচর ॥ ২১৩ ॥
табе ш́а̄нта хан̃а̄ лакшмӣ йа̄йа ниджа гхара
а̄ма̄ра лакшмӣра сампад — ва̄кйа-агочара

Пословный перевод

табетогда; ш́а̄нта хан̃а̄успокоившись; лакшмӣбогиня процветания; йа̄йавозвращается; ниджа гхарав свои покои; а̄ма̄рамоей; лакшмӣрабогини процветания; сампадвеликолепие; ва̄кйа-агочаранеописуемо.

Перевод

«Удовлетворенная этим, богиня процветания возвращается в свои покои. Только посмотри! Величие моей богини процветания не описать словами».