Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 14.179
Бенгальский
এই ভাব-যুক্ত দেখি’ রাধাস্য-নয়ন ।
সঙ্গম হইতে সুখ পায় কোটি-গুণ ॥ ১৭৯ ॥
সঙ্গম হইতে সুখ পায় কোটি-গুণ ॥ ১৭৯ ॥
Текст стиха
эи бха̄ва-йукта декхи’ ра̄дха̄сйа-найана
сан̇гама ха-ите сукха па̄йа кот̣и-гун̣а
сан̇гама ха-ите сукха па̄йа кот̣и-гун̣а
Пословный перевод
Перевод
«Видя, что лицо Шримати Радхарани освещено всеми этими проявлениями экстатической любви, Господь Шри Кришна испытывает в миллионы раз большее счастье, чем от непосредственного прикосновения к Ней».
Комментарий
Это подробно объясняется в следующем стихе из «Уджвала-ниламани» (Анубхава-пракарана, 41) Шрилы Рупы Госвами.