Skip to main content

ТЕКСТ 124

Text 124

Текст

Texto

йадйапи госа̄н̃и та̄ре хан̃а̄чхе сантоша
дхарма-сам̇стха̄пана ла̄ги’ ба̄хире маха̄-роша
yadyapi gosāñi tāre hañāche santoṣa
dharma-saṁsthāpana lāgi’ bāhire mahā-roṣa

Пословный перевод

Palabra por palabra

йадйапи — хотя; госа̄н̃и — Господь; та̄ре — им; хан̃а̄чхе — стал; сантоша — доволен; дхарма-сам̇стха̄пана ла̄ги’ — чтобы установить правила поведения в соответствии с религиозными заповедями; ба̄хире — внешне; маха̄-роша — очень строгий.

yadyapi — aunque; gosāñi — el Señor; tāre — con él; hañāche — Se sentía; santoṣa — satisfecho; dharma-saṁsthāpana lāgi’ — para establecer la norma de etiqueta de los principios religiosos; bāhire — externamente; mahā-roṣa — muy enfadado.

Перевод

Traducción

Хотя Господь, конечно же, был доволен этим вайшнавом, Он напустил на Себя строгость, чтобы показать, как нужно вести себя в соответствии с заповедями религии.

El Señor estaba sin duda alguna satisfecho con el vaiṣṇava, pero externamente, a fin de establecer la norma de etiqueta de los principios religiosos, Se mostró enfadado.