Skip to main content

ТЕКСТ 204

Text 204

Текст

Texto

а̄ча̄рйа а̄сийа̄чхена бхикша̄ра праса̄да̄нна лан̃а̄
пурӣ, бха̄ратӣ а̄чхена тома̄ра апекша̄ карийа̄
ācārya āsiyāchena bhikṣāra prasādānna lañā
purī, bhāratī āchena tomāra apekṣā kariyā

Пословный перевод

Palabra por palabra

а̄ча̄рйа — Гопинатха Ачарья; а̄сийа̄чхена — пришел; бхикша̄ра — для еды; праса̄да-анна лан̃а̄ — принеся остатки разных яств, отведанных Господом; пурӣ — Парамананда Пури; бха̄ратӣ — Брахмананда Бхарати; а̄чхена — находятся; тома̄ра — Тебя; апекша̄ карийа̄ — ожидая.

ācārya — Gopīnātha Ācārya; āsiyāchena — ha venido; bhikṣāra — para comer; prasādam-anna lañā — tomando los remanentes de todo tipo de alimentos; purī — Paramānanda Purī; bhāratī — Brahmānanda Bhāratī; āchena — están; tomāra — a Ti; apekṣā kariyā — esperando.

Перевод

Traducción

«Гопинатха Ачарья уже пришел, принеся достаточно прасада, чтобы накормить всех санньяси. Парамананда Пури, Брахмананда Бхарати и другие санньяси ждут только Тебя».

«Gopīnātha Ācārya ha venido con la cantidad de remanentes de alimentos necesaria para servir a todos los sannyāsīs, y Paramānanda Purī, Brahmānanda Bhāratī y los demás sannyāsīs Te están esperando.