Skip to main content

ТЕКСТ 184

Text 184

Текст

Verš

та̄н̇ра̄ дуи-джана джа̄на̄ила̄ прабхура гочаре
рӯпа, са̄кара-маллика а̄ила̄ тома̄’ декхиба̄ре
tāṅrā dui-jana jānāilā prabhura gocare
rūpa, sākara-mallika āilā tomā’ dekhibāre

Пословный перевод

Synonyma

та̄н̇ра̄ — они; дуи-джана — двое; джа̄на̄ила̄ — сообщили; прабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; гочаре — в присутствии; рӯпа — Рупа Госвами; са̄кара-маллика — и Санатана Госвами; а̄ила̄ — пришли; тома̄’ — Тебя; декхиба̄ре — увидеть.

tāṅrā — oni; dui-jana — dvě osobnosti; jānāilā — informovali; prabhura — Pána Caitanyi Mahāprabhua; gocare — v přítomnosti; rūpa — Rūpa Gosvāmī; sākara-mallika — a Sanātana Gosvāmī; āilā — přišli; tomā' — Tě; dekhibāre — navštívit.

Перевод

Překlad

Шри Нитьянанда Прабху и Харидас Тхакур передали Господу Чайтанье Махапрабху, что Его хотят увидеть Шри Рупа и Шри Санатана.

Śrī Nityānanda Prabhu a Haridāsa Ṭhākura řekli Pánu Caitanyovi Mahāprabhuovi, že Ho přišli navštívit Śrī Rūpa a Sanātana.

Комментарий

Význam

Сакаром Малликом звали Санатану Госвами, а Дабиром Кхасом — Рупу Госвами. Это мусульманские имена, которые Рупа и Санатана получили, когда состояли на службе у мусульманского царя. Будучи чиновниками мусульманского правительства, братья переняли многие мусульманские обычаи.

Sákara Malik bylo jméno Sanātany Gosvāmīho a Dabir Khás bylo jméno Rūpy Gosvāmīho. Těmito jmény byli nazýváni ve službách muslimského krále; jedná se tedy o muslimská jména. Jako státní úředníci si osvojili mnoho muslimských zvyků.