Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 8.57-58

এইমাত্র গোবিন্দ কৈল অঙ্গীকার ।
মাথায় ঘা মারে বিপ্র, করে হাহাকার ॥ ৫৮ ॥
সেইদিন একবিপ্র কৈল নিমন্ত্রণ ।
এক-চৌঠি ভাত, পাঁচ-গণ্ডার ব্যঞ্জন ॥ ৫৭ ॥
сеи-дина эка-випра каила нимантран̣а
эка-чаут̣хи бха̄та, па̄н̇ча-ган̣д̣а̄ра вйан̃джана
эи-ма̄тра говинда каила ан̇гӣка̄ра
ма̄тха̄йа гха̄ ма̄ре випра, каре ха̄ха̄ка̄ра

Пословный перевод

сеи-динав тот день; эка-випраодин брахман; каила нимантран̣апригласил; эка-чаут̣хи бха̄таодну четвертую горшка риса; па̄н̇ча-ган̣д̣а̄ра вйан̃джанаовощей всего на пять ганд; эи-ма̄тратолько это; говиндаслуга Господа Чайтаньи Махапрабху по имени Говинда; каила ан̇гӣка̄рапринял; ма̄тха̄йасвою голову; гха̄ ма̄реударил; випратот брахман; каре ха̄ха̄-ка̄растал восклицать: «Горе! Горе!».

Перевод

В тот день один брахман пригласил Шри Чайтанью Махапрабху к себе на обед. Но когда Говинда принял только овощи на пять ганд и четверть горшка риса, тот брахман в отчаянии стал причитать и бить себя по голове.