Skip to main content

ТЕКСТ 146

Text 146

Текст

Texto

эи лакшйа па̄н̃а̄ прабху каила̄ роша̄бха̄са
ш́уни’ пан̣д̣итера читте упаджила тра̄са
ei lakṣya pāñā prabhu kailā roṣābhāsa
śuni’ paṇḍitera citte upajila trāsa

Пословный перевод

Palabra por palabra

эи — эту; лакшйа — цель; па̄н̃а̄ — взяв; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каила̄ роша-а̄бха̄са — притворился рассерженным; ш́уни’ — услышав; пан̣д̣итера — Гададхары Пандита; читте — в сердце; упаджила — возник; тра̄са — страх.

ei — este; lakṣya — objetivo; pāñā — tomando; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; kailā roṣa-ābhāsa — fingía estar enfadado; śuni’ — al escuchar; paṇḍitera — de Gadādhara Paṇḍita; citte — en el corazón; upajila — surgía; trāsa — temor.

Перевод

Traducción

С этой целью Шри Чайтанья Махапрабху иногда делал вид, что сердится на него. Но когда Гададхара Пандит слышал об этом, он только очень пугался.

Con ese fin, Śrī Caitanya Mahāprabhu a veces aparentaba estar enfadado. La sola mención de ese enfado inspiraba un gran temor en el corazón de Gadādhara Paṇḍita.