Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 6.57

এক-ঠাঞি তপ্ত-দুগ্ধে চিড়া ভিজাঞা ।
অর্ধেক ছানিল দধি, চিনি, কলা দিয়া ॥ ৫৭ ॥
эка-т̣ха̄н̃и тапта-дугдхе чид̣а̄ бхиджа̄н̃а̄
ардхека чха̄нила дадхи,
чини, кала̄ дийа̄

Пословный перевод

эка-т̣ха̄н̃ив одном месте; тапта-дугдхев горячем молоке; чид̣арисовые хлопья; бхиджа̄н̃а̄замачивая; ардхекаполовину его; чха̄ниласмешал; дадхийогурт; чинисахар; кала̄бананы; дийа̄добавив.

Перевод

В одном месте рисовые хлопья замочили в горячем молоке и разложили по большим горшкам. Половина этого риса была смешана с йогуртом, сахаром и бананами.